Pretender
※의역 오역 있으니 알려주시면 감사하겠습니다
君とのラブストーリー
너와의 러브 스토리
それは予想通り
그건 예상대로
いざ始まればひとり芝居だ
막상 시작한다면 혼자만의 신파극이지
ずっとそばにいたって
계속 곁에 있었다고 해도
結局ただの観客だ
결국은 그저 관객일 뿐
感情のないアイムソーリー
감정 없는 미안해(I'm sorry)
それはいつも通り
그건 언제나처럼
慣れてしまえば悪くはないけど
익숙해지면 나쁘지는 않지만
君とのロマンスは人生柄
너와의 로맨스는 인생에서
続きはしないことを知った
그 다음은 없다는 걸 알고 있었어
もっと違う設定で
좀 더 다른 설정으로
もっと違う関係で
좀 더 다른 관계로
出会える世界線 選べたらよかった
만나게 되는 세계선을 골라서 다행이야
もっと違う性格で
좀 더 다른 성격으로
もっと違う価値観で
좀 더 다른 가치관으로
愛を伝えられたらいいな
사랑을 전할 수 있다면 좋겠다고
そう願っても無駄だから
그렇게 바래도 소용없으니까
グッバイ
Good Bye
君の運命のヒトは僕じゃない
네 운명의 사람은 내가 아니야
辛いけど否めない
괴롭지만 부정할 수 없어
でも離れ難いのさ
하지만 떨어지고 싶지 않아
その髪に触れただけで 痛いや いやでも
머리카락에 닿기만 해도 아파 하지만
甘いな いやいや
행복해
グッバイ
Good Bye
それじゃ僕にとって君は何?
그러면 나에게 있어 너는 뭘까
答えは分からない
답은 알 수 없어
分かりたくもないのさ
알고 싶지도 않아
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
분명한 것이 단 한 가지 있다고 한다면
「君は綺麗だ」
[너는 아름답다]
誰かが偉そうに
누군가가 잘난 듯이
語る恋愛の論理
논하는 연애 논리
何ひとつとしてピンとこなくて
하나도 와닿지 않아서
飛行機の窓から見下ろした
비행기의 창문에서 내려다본
知らない街の夜景みたいだ
모르는 거리의 야경 같아
もっと違う設定で
좀 더 다른 설정으로
もっと違う関係で
좀 더 다른 관계로
出会える世界線選べたらよかった
만나게 되는 세계선을 골라서 다행이야
いたって純な心で
지극히 순수한 마음으로
叶った恋を抱きしめて
토해낸 사랑을 끌어안고
「好きだ」とか無責任に言えたらいいな
[좋아해]라든가 무책임하게 말했으면 좋겠어
そう願っても虚しいのさ
그렇게 바래도 무상한 일이야
グッバイ
Good Bye
繋いだ手の向こうにエンドライン
맞잡은 손의 너머에 endline
引き伸ばすたびに
늘릴 때마다
疼きだす未来には
욱신거리기 시작하는 미래에는
君はいない
네가 없어
その事実に Cry…
그 사실에 Cry
そりゃ苦しいよな
그건 괴롭겠지
グッバイ
Good Bye
君の運命のヒトは僕じゃない
네 운명의 사람은 내가 아니야
辛いけど否めない
괴롭지만 부정할 수 없어
でも離れ難いのさ
하지만 떨어지고 싶지 않아
その髪に触れただけで 痛いや いやでも
머리카락에 닿기만 해도 아파 하지만
甘いな いやいや
행복해
グッバイ
Good Bye
それじゃ僕にとって君は何?
그러면 나에게 있어 너는 뭘까
答えは分からない
답은 알 수 없어
分かりたくもないのさ
알고 싶지도 않아
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
분명한 것이 단 한 가지 있다고 한다면
「君は綺麗だ」
[너는 아름답다]
それもこれもロマンスの定めなら
그것도 이것도 로맨스의 운명이라면
悪くないよな
나쁘지 않겠지
永遠も約束もないけれど
영원도 약속도 없지만
「とても綺麗だ」
[무척 아름답다]
'번역' 카테고리의 다른 글
노기자카46 - 帰り道は遠回りしたくなる(돌아가는 길에는 멀리 돌아가고 싶어져) 가사 번역 (0) | 2019.06.28 |
---|---|
시이나 링고 - どん底まで 가사 번역 (2) | 2019.06.28 |
지식공학 패턴인식 부분 번역 (0) | 2019.06.10 |
あいみょん(아이묭) - Carp(鯉) (0) | 2019.05.28 |
Official髭男dism(Official Hige Dandism) - ノーダウト(No doubt) (0) | 2019.05.26 |
댓글