본문 바로가기
번역

SHISHAMO - ねぇ、(있잖아요)

by mtoc 2020. 6. 19.

 

 

ねぇ、

たった2文字が言えなくて

겨우 두 글자를 말하지 못해

今日も私は見てるだけ

오늘도 나는 보고 있을 뿐

そんな私に君は

그런 나를 너는

気付いているかな

알고 있을까

もたもたしてたら

우물쭈물 하다가는

取り返しつかなくなる

돌이킬 수 없게 돼

明日には

내일이면 

もう、私以外の誰かと

이미 나 아닌 누군가와

手を繋いでるかもしれないってのに

손을 잡고 있을지도 모르는데

他の誰でもない

다른 누구도 아닌

自分のために

자신을 위해서

勇気を出さなきゃ

용기를 내야지
変わらなきゃ

변하지 않으면

変えられない

변할 수 없어

ねぇ、

있잖아요
聞こえていますか?

들리나요

この声が

이 목소리가
届いていますか?

닿고 있나요

この気持ち

이 마음이
心の中で思ってるだけじゃ

마음 속에서 생각하는 것만으로는
きっと、君に伝わらないね

분명 너에게 전해지지 않겠지
自己満足じゃ終われない

자기만족으로는 끝나지 않아
だから今大きな声で叫ぶ

그러니까 지금 큰 목소리로 외쳐
どこにいたってきっと

어디에 있어도 분명
君に伝わる声で

너에게 닿을 목소리로

「恋は焦らず」

'사랑은 서두르지 않도록'
分かってますとも

알고는 있습니다만
でもきっと私慎重になりすぎて

분명 나는 너무 신중해서
君との距離

너와의 거리

縮まないままかもね

줄어들지 않고 그대로인 걸지도 몰라

「恋は焦らず」

'사랑은 서두르지 않도록'
そんなこと、もう言ってらんない

그런 말 더는 안 해
このフェンスの向こう側へ

이 펜스 너머로
飛び越えた先の君に

금방 뛰어든 너에게
ちゃんと言うから

제대로 말할 테니까

君の笑う顔が好きで

너의 웃는 얼굴이 좋고
君のその声が好きなの

너의 그 목소리가 좋아
心の中は君には見えないの、

속마음은 너에게는 보이지 않아

分かってる

알고 있어

だから

그러니까
聞こえていますか?

들리나요

この声が

이 목소리가
届いていますか?

닿고 있나요

この気持ち

이 마음이
心の中で思ってるだけじゃ

마음 속에서 생각하는 것만으로는
きっと、君に伝わらないね

분명 너에게 전해지지 않겠지
自己満足じゃ終われない

자기만족으로는 끝나지 않아
だから今大きな声で叫ぶ

그러니까 지금 큰 목소리로 외쳐
どこにいたってきっと

어디에 있어도 분명
君に伝わる声で

너에게 닿을 목소리로

 

 

フェンス라는 단어가 나오는 걸 보니 야구부 선배나 친구인 듯 ㅎㅎ

가사 내용이 넘 귀엽당

 

 

댓글